베트남 여행을 오면 여기저기 이동을 많이 하게 됩니다. 오늘은 대표적으로 베트남 여행 시 이용하는 교통 수단인 택시를 탔을 때 사용할만한 언어 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다. 택시 기사에 따라 다를 수야 있겠지만 재밌는 택시 아저씨를 만나면 여러 가지 대화를 시도해보시면 더 즐거운 여행이 될 것 같습니다.
여기서 장소를 이동할 때 노래방이면 노래방, 식당이면 식당 등의 명확한 그 장소를 나타내는 단어만 알아두더라도 의사소통하는 데에 정말 도움이 되는데요. 그 부분도 함께 간단히 알아보겠습니다.
베트남어 택시에서 사용하는 말
베트남어로 택시는 xe tắc xi [쎄 딱 씨] 혹은 그냥 tắc xi [딱 씨]라고 표현을 합니다. 베트남식 영어 발음으로 읽은 것 인데요. 특이하게도 베트남어에서 영어 알파벳 T는 [ㅌ] 소리가 아닌 [ㄸ] 소리로 발음을 합니다. [ㅌ] 발음은 베트남어로 TH 입니다.
참고로 베트남에서 택시를 이용한다면 비나썬(VINA SUN) 혹은 마일린(MAI LINH) 택시를 이용하는 것이 좋습니다. 다른 사설 택시는 불법 택시가 많으며, 바가지 요금을 요구할 가능성이 상당히 높아요.
만일 그랩(Grab) 어플이 사용가능하다면, 그게 가장 좋은 방법이라고 생각이 듭니다. 베트남 이동 수단 관련해서 궁금하다면 이 글도 한 번 봐보시길 바래요.
Cho tôi đến đây [쪼 또이 덴 더이] 여기로 가주세요.
Cho | tôi | đến | đây |
해주세요 | 나 | 가다 | 여기로 |
스마트폰이나 종이에 적힌 위치를 보여주면서 말하는게 가장 정확해요. 혹은 택시 기사가 알아들을 수 있게 말할 자신있다 싶으시면 đây(여기) 부분에 원하는 위치를 대입해도 동일하게 사용할 수 있습니다.
Cho tôi đến chợ bên thanh. [쪼 또이 덴 쩌 벤탄] 이라고 한다면 벤탄 시장으로 가주세요. 라고 하는 말이 됩니다. 이런 식으로 ~~ 가주세요 하는 말을 해볼 수 있습니다. 만일 주소를 보여준다면 Cho tôi đến địa chỉ này [디아찌 나이] "이 주소로 가주세요"라고 말할 수 있습니다.
* địa chỉ 주소 * này 이
당연하게도 그냥 예를 들어, Diamond plaza(다이아몬드 플라자) 와 같이 장소만 말해도 상황상 여기 가자고 하는 구나 하고 알아듣기는 합니다.
내립니다.를 표현할 때는 몇 가지 말을 쓸 수 있는데요.
dừng lại [증 라이] 를 사용해서 여기서 세워라는 표현을 할 수도 있고, 앞서 설명한 đây를 사용해서 dừng đây [증 더이] 라고 말할 수도 있습니다.
dừng 대신 xuông [쑤옹] 을 사용해서 xuông đây [쑤옹 더이]라고 해도 동일하게 여기서 내리겠다는 의사를 표시할 수 있어요.
만일 아직 좀 거리가 남았지만 저기서 내리겠다는 의사를 표현하고 싶다면 đây [더이] 대신 kia[끼어] 저기를 사용해서 표현할 수 있습니다. 예를 들어 xuông kia [쑤옹 끼어]라고 하면 저기서 내려줘 라는 말이 되죠.
반대로 아직 조금 덜 왔는데 멈추려 한다면, đi thêm chút nữa [디 템 쯋 느어] 조금 더 가세요 라고 말할 수 있습니다.
đi | thêm | chút | nữa |
가다 | 더하다 | 조금 | 더 |
보통 여행을 온 경우에는 그냥 가지만 어느 정도 길이 눈에 익어서 길을 안내하고 싶은 경우에 쓸 말도 한 번 볼게요.
rẽ trái [레 짜이] | 좌회전 |
rẽ phải [레 파이] | 우회전 |
đi thẳng [디 탕] | 직진 |
quay lại [꾸와이 라이] | 유턴 |
몇 번 와본 길이거나 베트남에서 거주하기 시작한 분들이라면 운전 기사에게 이렇게 말해볼 수도 있을 것 같네요.
Bao nhiêu tiền? [바이 니에유 띠엔] 얼마에요?
택시 뿐만 아니라 어디서든 계산할 때 쓸 수 있는 말입니다. 이 건 그냥 문장을 외워서 사용하시기를 바래요. 여기서 tiền [띠엔]은 돈을 말합니다.
Gọi texi cho tôi. [거이 땍씨 쪼 또이] 나에게 택시를 불러달라.
* Gọi 부르다
đến đó mất bao lâu? [덴 더 멋 바오 러우] 거기까지 가는데 얼마나 걸립니까?
* đó 거기
Bao lâu nữa tới? [바오 러우 느어 떠이] 얼마나 더 걸리나요?
Chạy chậm lại một chút [짜이 쩜 라이 못 쯋] 좀 만 천천히 가주세요.
đi nhanh hơn [디 냔 헌] 빨리 가주세요.
* chậm 천천히 * một chút 조금, 약간 * nhanh 빨리
sắp tới? [쌉 떠이] 곧 도착합니까?
* sắp 곧 * tới 도착하다
giữ tiền thưa đi [지유 띠엔 트어 디] 잔돈은 됐습니다.
* giữ 영어 keep의 뜻 * tiền thưa 잔돈 거스름돈
베트남어 다양한 장소 표현 단어
Sân bay [썬 바이] | 공항 |
Khách sạn [캇 산] | 호텔 |
Nhà hàng [냐 항] | 크고 고급진 식당 |
Quán ăn [꽌 안] | 일반적인 식당 |
Nhà [냐] | 집 |
Chợ [쩌] | 시장 |
Nhà thuốc [냐 투옥] | 약국 |
Siêu thị [씨에우 티] | 마트 |
Karaoke [까라오께] | 노래방, 가라오케 |
ở đâu [어 더우] | 어디 (영어 Where) |
베트남 여행을 왔을 때 사용할만한 여러 장소 표현들에 대한 단어를 알아보았습니다. 각 단어에 대해 간단하게 설명을 해보도록 할게요.
이런 단어를 알고 있는 건 급한 순간에 정말 도움이 될 수 있습니다. 물론 요즘 구글 번역기가 점점 더 잘 되어가기 때문에 번역기를 돌려도 충분하죠. 한가지 팁으로 구글 번역기로 베트남어를 번역할 때 영어를 베트남어로 번역하는게 가장 정확합니다. 한글에서 바로 베트남어로 넘어가는 것보다 한글 - 영어 - 베트남어 이렇게 한 단계 더 거쳐서 번역하는게 그나마 정확해요. 따라서 구글 번역기를 쓸 때 잘 안된다 싶으면 중간에 영어로 한 번 더 바꿔줘보시기를 바랍니다.
함께 보면 좋은 글
'베트남' 카테고리의 다른 글
베트남은 110V일까 220V일까? (0) | 2023.08.10 |
---|---|
베트남 메신저 잘로(ZALO) 탈퇴하는 방법 (0) | 2023.06.20 |
베트남어 글자 읽는 방법 / 성조 사용하는 방법 (0) | 2023.06.15 |
베트남 오토바이 대여, 미리 알아두면 좋은 사항 (0) | 2023.06.12 |
한국인을 위한 베트남 잘로(ZALO) 설정 가이드 (0) | 2023.06.11 |
댓글